Tú querías que yo te dijera / el secreto de la primavera.

Pequeña Antimateria es una newsletter bimensual, bilingüe -inglés/castellano-, y en ella diferentes voces comentan 4 cosas que desean compartir con el Universo.
You wanted me to tell you / the secret of spring.

Pequeña Antimateria is a bilingual (English/Spanish), bimonthly newsletter where different voices share four things they wish to offer to the Universe.




Marta Represa (Santander, 1984) es escritora y redactora creativa especializada en cultura, moda y arte. Escribe en publicaciones internacionales como System, Air Mail, Wallpaper, Another MagazineThe Guardian, y trabaja con marcas de moda, creando y desarrollando su imagen editorial.

Marta es licenciada en Humanidades y quizá por eso -y porque es curiosa hasta la médula- posee una visión holística y amplia de la realidad.  En la actualidad vive en Paris desde donde captura el zeitgeist de manera pulcra, divertida y profunda.

Podéis leer y suscribiros a su Substack aquí.

Marta Represa (Santander, 1984) is a writer and creative copywriter specializing in culture, fashion, and art. She contributes to international publications such as System, Air Mail, Wallpaper, AnOther Magazine, and The Guardian. She collaborates with fashion brands to create and develop editorial image.

Marta holds a degree in Humanities, which, combined with her innate curiosity, grants her a holistic and expansive view of reality. She currently resides in Paris, where she captures the zeitgeist with precision, humor, and depth.

You can read and subscribe to her Substack newsletter, So Hot Right Now, here.





ITEM #1- La Dame à la Licorne

En su obra semi autobiográfica Los cuadernos de Malte Laurids BriggeRainer Maria Rilke explica cómo su protagonista, que sufre de “melancolía” en París, va todas las semanas al hospital Hôtel Dieu para su terapia de electroshock. Al salir del hospital, aturdido y vulnerable, siempre tiene la misma rutina: ir al museo de Cluny a ver los tapices de La Dama y el Unicornio.
Estos seis tapices - creados, se piensa, entre 1484 y 1538 -, incluyen una representación de cada uno de los cinco sentidos, más un sexto tapiz misteriosamente titulado À Mon Seul Désir. El fondo de cada uno de ellos es rojo, y todos están poblados exclusivamente de figuras femeninas, plantas y animales. Es difícil explicar lo que se siente al mirar los tapices (es difícil absorber cada uno de los detalles que se representan en ellos), pero para mí es fácil entender por qué el personaje de Rilke los elige, entre todas las obras de arte de París, como momento de transición entre su tratamiento psiquiátrico y el retorno a una realidad frecuentemente cruel: entrar en la sala de los tapices, todavía expuestos en Cluny, es suspender el tiempo en un momento de gracia, en el que vemos la vida no como es sino como podría ser.

In his semi-autobiographical work The Notebooks of Malte Laurids Brigge, Rainer Maria Rilke describes how his protagonist, suffering from "melancholy" in Paris, goes every week to the Hôtel-Dieu hospital for electroshock therapy.Upon leaving the hospital, dazed and vulnerable, he always follows the same routine: visiting the Cluny Museum to see The Lady and the Unicorn tapestries.

These six tapestries—believed to have been created between 1484 and 1538—include representations of each of the five senses, plus a sixth tapestry mysteriously titled À Mon Seul Désir. The background of each is red, and all are populated exclusively by female figures, plants, and animals. It's difficult to explain the feeling one gets when looking at the tapestries (it's hard to absorb each of the details depicted in them), but for me, it's easy to understand why Rilke's character chooses them, among all the artworks in Paris, as a transitional moment between his psychiatric treatment and the return to a frequently cruel reality: entering the tapestry room, still on display at Cluny, is to suspend time in a moment of grace, in which we see life not as it is but as it could be.


ITEM#2 Busby Berkeley
 
Las coreografías caleidoscópicas del californiano Busby Berkeley lo tienen todo: glamour al estilo de las Ziegfeld Follies; chicas con las piernas descubiertas y finger waves en el pelo; formas geométricas disparatadas; y todo tipo de excesos de producción y de set. Berkeley fue coreógrafo para Warner Brothers desde el principio del cine hablado hasta el final de la gran depresión, y su trabajo en películas como Vampiresas de 1933 y La Calle 42 (mis favoritas) me encanta por su mezcla de picaresca, sexualidad pre-código nada reprimida y moral laxa. Fans de musicales? Queréis ver a Ginger Rogers (pre- Fred Astaire) vestida exclusivamente de monedas doradas? Os gustan los vestidos cortados al bies de los primeros años 30 con todo tipo de lentejuelas, sedas, satenes, plumas y volantes? Poned más Busby Berkeley en vuestra vida.

The kaleidoscopic choreographies of Californian Busby Berkeley have it all: Ziegfeld Follies-style glamour; girls with bare legs and finger waves in their hair; outrageous geometric formations; and all kinds of production and set extravagance. Berkeley was a choreographer for Warner Brothers from the early days of talkies until the end of the Great Depression, and his work in films like Gold Diggers of 1933 and 42nd Street (my favorites) delights me with its blend of cheekiness, unrestrained pre-Code sexuality, and relaxed morals. Musical fans? Want to see Ginger Rogers (pre-Fred Astaire) dressed exclusively in gold coins? Do you love bias-cut dresses from the early 1930s adorned with all kinds of sequins, silks, satins, feathers, and ruffles? Add more Busby Berkeley to your life.



ITEM#3 - Una jaula de grillos

La versión original de esta película es francesa y data de 1978, y muchos la prefieren al remake americano. Pero la versión de Mike Nichols de 1996 es para mí una de ésas películas Prozac que ver siempre que necesites algo reconfortante.
Conocéis la historia: familia atípica de dueños de un cabaret drag de Miami tiene que recibir a sus futuros consuegros (familia típica de senador republicano y señora) haciéndose pasar por hetero, con toda clase de resultados desastrosos. La película es prácticamente perfecta, desde el casting (Nathan Lane, Diane Wiest Christine Baranski son iconos queer. Robin Williams es uno de los pocos actores hetero que nació para interpretar papeles gay. Y Gene Hackman es Gene Hackman) hasta el vestuario de colores pastel y motivos tropicales lleno de piezas Versace, pasando por los sets, los números de drag y la música. Una joya queer para todas las edades.

The original version of this film is French and dates back to 1978, and many prefer it over the American remake.However, Mike Nichols' 1996 version is, for me, one of those "Prozac movies" to watch whenever you need something comforting.

You know the story: an unconventional family of drag cabaret owners in Miami must host their future in-laws—a typical conservative senator and his wife—by pretending to be straight, leading to all sorts of disastrous results. The film is practically perfect, from the casting (Nathan Lane, Dianne Wiest, and Christine Baranski are queer icons. Robin Williams is one of the few straight actors born to play gay roles. And Gene Hackman is Gene Hackman) to the pastel-colored, tropical-themed wardrobe filled with Versace pieces, not to mention the sets, drag numbers, and music. A queer gem for all ages.




ITEM#4 - Menús de restaurantes antiguos

Me encanta la historia. Pero más que las batallas y los reyes (que también), lo que me gusta es la intrahistoria que explica la vida diaria de otras épocas. Y pocas cosas la explican tan bien y tan sucintamente como los menús de los restaurantes.
Todo en los menús me fascina, desde el grafismo y el gramaje del papel hasta las costumbres y tradiciones culinarias de cada década: sopa de tortuga de Maxim’s en 1890, tuna melts de los diners de los años 40, melocotones en gelatina de Chartreuse del Titanicnouvelle cuisine ochentera (todo empapado en alcohol y flambeado)… Colecciono libros de historia gastronómica desde hace tiempo; quizá debería empezar a entrar en eBay y coleccionar menús originales?
I love history. But more than the battles and kings (though those too), what I enjoy is the behind-the-scenes stories that explain daily life in other eras. And few things illustrate that as well and succinctly as restaurant menus.

Everything about menus fascinates me—from the graphic design and paper weight to the culinary customs and traditions of each decade: turtle soup at Maxim’s in 1890, tuna melts at 1940s diners, Chartreuse jelly peaches from the Titanic, 1980s nouvelle cuisine (everything soaked in alcohol and flambéed)… I’ve been collecting food history books for a while; maybe I should start browsing eBay and collect original menus?