Celebramos nuestra décima Pequeña Antimateria con unos invitados "espantosos", palabra que en portugués significa "asombrosos".



Espanto es un grupo musical que se autodefine así: "Espanto es TeresaLuis. Hacen canciones". A esto, nosotras añadimos que Espanto son una combinación de melodías y sonidos impecables con letras brillantes, divertidas y profundas. La banda sonora ideal para todo el que quiera escapar de la mediocridad de nuestra era, apostando por la verdadera bellezza.

https://espanto.bandcamp.com/

Aquí están sus recomendaciones:

Espanto is Teresa and Luis. They make songs." We add that Espanto is a blend of impeccable melodies and sounds with brilliant, fun, and profound lyrics. The ideal soundtrack for anyone looking to escape the mediocrity of our era and embrace true beauty.



Si pasaras una tarde con nosotros en Logroño, en nuestra casa, compartiríamos contigo estas 4 cosas:

Item #1  El disco de Mozart Estate

Pop-Up! Ker-Ching! and the Possibilities of Modern Shopping (2023)

Lo primero que haríamos sería ponerte el último disco de Lawrence; somos unos pesados, pero nos parece arte mayor. Por inteligente y fresco es de lo mejor que hemos escuchado hace tiempo. Nos ha vuelto a soprender. Un canto divertido, aunque alarmado, sobre el capitalismo, las compras, la seducción del dinero y los delirios de un mundo atrapado en la cárcel del código de barras. Nadie como él hace uso de un sentido del humor inteligente que, unido a sus pegadizas melodías y a ese algo indescriptible que tiene su forma de cantar, hacen que este trabajo sea altamente adictivo, de esos discos que se meten dentro y ya no salen.

https://open.spotify.com/intl-es/album/4frfyI5d6cr2ZamPRMEF

f you were to spend an evening with us in Logroño, at our home, we would share these four things with you:

The first thing we would like to recommend is Lawrence's latest album. We might be a bit persistent, but we consider it a true masterpiece. It's one of the smartest and freshest works we've heard in a long time. It surprised us once again. It's a fun and albeit alarmed ode to capitalism, consumerism, the allure of money, and the delusions of a world trapped in the prison of barcodes. Nobody quite like him employs such an intelligent sense of humor, which, combined with his catchy melodies and that indescribable quality in his singing, makes this work highly addictive—those kinds of albums that get inside you and never leave.





Item #2 Receta de nocilla Vegana 

Avanzando la tarde, prepararíamos para merendar unos brioches con nocilla vegana, por ejemplo, infalibles para triunfar con cualquier visita.
  • 200g de avellanas tostadas sin sal
  • 2 cucharadas de aceite de coco o de oliva.
  • 2 cucharadas de cacao en polvo (si te va la marcha, puedes ponerle 4)
  • 1 cucharadita de esencia de vainilla (prescindible si no tienes)
  • 5 dátiles medjoul deshuesados.

Triturar con ganas.


As the afternoon progresses, we would prepare some vegan Nutella brioche rolls, for example, a surefire hit with any guest. For the vegan Nutella:

  • 200g of unsalted roasted hazelnuts
  • 2 tablespoons of coconut oil or olive oil.
  • 2 tablespoons of cocoa powder (you can use 4 if you like it rich)
  • 1 teaspoon of vanilla extract (optional if you don't have it)
  • 5 pitted Medjool dates.

Blend these ingredients thoroughly.




Item #3 Parque de la Fundación Serralves en Oporto

Nos teletransportaríamos a hojear el Hola! hasta Oporto, al entorno de la fundación Serralves, unos jardines neoclásicos con toques Art Déco que tienen hasta un cine y un invernadero de fantasía... el entorno ideal para comentar el cotilleo intrascendente.

We would teleport ourselves to leaf through Hello! magazine in Porto, around the Serralves Foundation, a neoclassical garden with Art Deco touches that even includes a cinema and a fantasy greenhouse... the perfect setting for discussing gossip.


Item #4  Poema de Manuel Díaz Martínez

Para que te volvieras a casa con el corazón caliente, te contaríamos con pena que el pasado junio dio el salto a otra dimensión el gran poeta cubano Manuel Díaz Martínez. Tuvimos la enorme suerte de conocer a Manuel y, para nuestra cápsula del tiempo, una anécdota trivial: fuimos a una lectura suya y a la salida había refrescado. Manuel se nos acercó y, con su delicioso acento cubano y dirigiéndonos una mirada cómplice, dijo “menos mal que me traje la guayaberita”. Ese “menos mal que me traje la guayaberita” ha sido para nosotros guía y luz a lo largo de estos años, que no salimos de casa sin nuestra guayaberita aunque estemos a 45º.  

No te dejaríamos irte sin conocer este poema, que te llevarías a modo de guayaberita emocional y que seguro te abriría la puerta a otros suyos, igual o más maravillosos aún:

Sin comerlo ni beberlo

Sin comerlo ni beberlo

eres factor de cambio

y eres factor de riesgo.

Sin comerlo ni beberlo

te vas haciendo curvo,

te vas poniendo torvo,

te vas quedando calvo.

Sin comerlo ni beberlo

en todos los relojes

se hace tarde y llovizna,

y a lo peor acabas

completamente sabio,

que es la manera incómoda

que existe de ser tanto

tonto como trágico.

Sin comerlo ni beberlo

podrías ser noticia:

A confiado transeúnte

que se miraba a un espejo,

a plena luz del día

le asaltó un pensamiento.

Éste se dio a la fuga

luego de sustraerle

hasta el último sueño.

To ensure you leave with a warm heart, we would sadly share the news that the great Cuban poet Manuel Díaz Martínez passed away in June. We were incredibly fortunate to have met Manuel, and for our time capsule, we have a trivial anecdote: we attended one of his readings, and when we left, it had turned cooler. Manuel approached us, with his delightful Cuban accent and a knowing look in his eyes, he said, "I'm glad I brought my guayabera." That "I'm glad I brought my guayabera" has been our guiding light over the years. We never leave home without our guayabera, even when it's 45ºC outside.

We wouldn't let you go without sharing this poem, which you can take as your emotional guayabera, and it will surely open the door to his other, equally marvelous works.